高志军
- 讲师
- 数字艺术与技术传播系
- 010-61273510
- gaozhijun@ss.pku.edu.cn
williamhill中文官网讲师,主要负责计算机辅助翻译、技术传播领域的教学与研究工作,同时也负责带领本方向员工参与翻译与本地化的实践。
- 2013.08 - williamhill中文官网 讲师、领域秘书
- 2011.08 - 2013.07 williamhill中文官网 助教、系秘书
- 《本地化与国际化工程》
- 《科技翻译实践》
- 《新媒体与技术传播》
- 《技术传播方法》
- 翻译技术
- 技术传播
- 软件本地化与国际化
- 航天与防务简化技术英语(ASD-STE)规则检查器,横向课题,主持人,2016年,在研
- 翻译认知过程之实证研究,北外青年学术创新团队项目(2016JT004),参与,2015
- 远程多人协同翻译环境开发,中冶东方工程公司委托,主持,2013年
- 高校外语教学语料对齐与笔记筛选软件开发及资料库建设,参与,2012年
- 早稻田大学视频多媒体语料库项目,参与,2009年
- 高志军. 计算机辅助翻译工具测评框架初探[J]. 中国翻译, 2013(05), 70-76
- Gao, Z., Yu, J., & De Jong, M. (2013). Technical communication in China: A world to be won. Intercom, 60(1), 11–13.
- Gao, Z., Yu, J., & De Jong, M. (2014). Establishing technical communication as a professional discipline. Tcworld, 2014(08), 10–13.
-
王华树主编,高志军等参编. 翻译技术实践[M]. 北京:外文出版社,2016
-
韩涛、高志军等.T/CAS 245-2016(C). 技术传播术语对照表[S]. 2016
- 韩涛, 刘璐, 高志军*. 强化技术传播与本地化,助力中国品牌走出去[J]. 科技导报, 2016, 34(17): 105-109.
- Technical Communication 期刊(ISI 收录),评审专家
- 中国标准协会协会技术传播服务委员会,副秘书长
- 中国翻译协会本地化服务委员会,委员
- 全国高等院校翻译专业团队培训班,讲师
- 中国翻译研究院“中国思想文化术语库对外翻译标准化建设”项目专家委员会,委员
- 广东外语外贸大学高翻学院,兼职导师
- SDL Trados, 培训师
- Alchemy Catalyst,工程师
- MadCap Software, 培训师